Музей К.А. Федина > Новости > Архив > Состоялся третий научный семинар по теме «Русская литература в советскую эпоху».

Состоялся третий научный семинар по теме «Русская литература в советскую эпоху».

23 мая 2019 года в Центре по изучению литературного наследия советской эпохи Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург) состоялся третий научный семинар по теме «Русская литература в советскую эпоху». В семинаре приняли участие исследователи Санкт-Петербурга, Москвы и Саратова.

В докладах и сообщениях были представлены различные векторы изучения русской литературы ХХ века, начиная от формирования внутреннего цензора на военизаторских курсах писателей Ленинграда в 1931 году до представления личного архива Олега Охапкина – одного из активных деятелей ленинградской поэтической жизни 1970–1980-х годов. С интересным докладом о драматических моментах творческой судьбы Федора Абрамова выступил московский писатель Олег Трушин. Руководитель семинара Н.А. Прозорова, известный исследователь творчества Ольги Берггольц, рассказала о формировании пространственных образов в картине мира ленинградской поэтессы.

Саратов на семинаре представляла И.В. Ткачева, старший научный сотрудник Государственного музея К.А. Федина. Тема доклада «Константин Федин и театр» весьма актуально прозвучала в Год театра и представила творчество выдающегося прозаика с малоизвестной стороны. В сообщении были затронуты различные моменты биографии писателя, связанные с театром, – его собственная актерская деятельность в германском плену в годы первой мировой войны, дружба и творческие связи с выдающимися театральными деятелями, история создания двух драматических произведений писателя (пьес «Бакунин в Дрездене» и «Испытание чувств»). Основной акцент в докладе был сделан на дневниковых записях К.А. Федина, подробно освещающих ход его работы над инсценировками романов «Первые радости» и «Необыкновенное лето»  для постановки в Театре им. Евг. Вахтангова в 1950–51 годах. Федин отрицательно относился к инсценировкам, считая, что они искажают авторский замысел, особенно из-за того, что приходится монтировать текст, выбрасывая иногда очень важные с точки зрения автора, но мало интересные, с точки зрения постановщиков, куски. «Роман в спектакль не умещается, горе роману!», – писал он в дневнике. Свое участие в создании инсценировок Федин объяснял стремлением свести к минимуму потери, нанесенные роману. Спектакли, поставленные Борисом Захава, имели большой успех у московской и ленинградской публики. Но, несмотря на это, писатель остался при своем мнении: «Для театра надо писать пьесы. Прозу к нему не приспособишь. Как ее ни упрощай, она всё сложна. Сложность драматурга ничего общего не имеет со сложностью романиста. Механизм драмы весь открыт зрителю. На механизм романа надет кожух: это те недоговоренности героев, которые автор раскрывает от себя в книге и которые остаются за пределами сцены, когда роман приходит на подмостки».


Назад